“nia”的本字是“娘”
表示听不懂的观众纷纷求解“nia”是哪个字、什么意思,网络上给出了不同的解读,以各地方话和英语来解释的版本也非常给力,记者专门拜访了语言学专家和方言歌手,学音习字。
宝鸡文理学院文传院语言教研室主任王应龙副教授说,自己之前没看过苗阜和王声表演的相声,一看才知道nia nia是怎么火起来的,“nia nia在宝鸡人日常生活中常用,是个感叹词,张相在《诗词曲语词汇释》里对nia的注解是,表示感叹或惊叹,“nia nia”重叠加强了感叹语气,和英文'oh,my god'、普通话‘哇塞’一个意思。”王教授说,关于它的由来,“nia” 在北京话里就是娘这个字,音niang,在语音变化的过程中,韵尾ng脱落了,nia的读音被保留在了宝鸡话里,“nia nia”重叠还表示称谓,即对婶婶的称呼。而“lia”就是“了”这个字,并不是有些字幕里出现的“咧(lie)”。
宝鸡“土”话说起来过瘾
“两出相声一鸣惊人,不难发现,其中方言的选取特别具有代表性和地方特色,也让人一下子就记住了‘nia nia,风浪太大 lia’这句宝鸡方言。”王教授告诉记者,宝鸡方言属于“关中话”,也叫“西府话”,在长时期的历史沉淀中,每个地方都拥有它独特的文化底蕴,语言是其中一个方面,宝鸡作为关中的边缘地带,不像“东府话”受普通话的冲击和吞噬相对较多,而是更多地保留了方言的韵味,听起来古色古香。
宝鸡原创方言歌手文强曾经是相声演员,按辈分算是苗阜的师哥。他评价苗阜和王声的相声不论选题材、抖包袱的节奏还是语气拿捏都非常好,“相声里还提到宝鸡是炎帝故里,要尊重历史,没想到两位演员不是土生土长的宝鸡人却能力推宝鸡方言、历史文化,让更多人了解宝鸡话的魅力。”苗阜、王声两位都不是宝鸡本地人,他们说的宝鸡话地不地道呢,文强中肯地说,两位之前在相声里说得不是很标准,前几天在周原看到他们最新的演出,现在可以打到99分。
“是宝鸡人就说宝鸡话”是文强原创的方言歌曲里的一句歌词,文强告诉记者,宝鸡话是“土”一些,但也更形象有趣,说起来过瘾,这回相声带火了宝鸡话,也希望能趁势带动宝鸡方言歌曲地流行。
解读
“nia”的由来
宝鸡文理学院文传院语言教研室主任王应龙副教授说,“nia”在北京话里就是娘这个字,音niang,在语音变化的过程中,韵尾ng脱落了,nia的读音被保留在了宝鸡话里,nia nia重叠还表示称谓,即对婶婶的称呼。(西安晚报)
评论